El texto del Evangelio según Marcos no identifica específicamente a nadie como el autor. Ni siquiera "Mark" se identifica como el autor en teoría, "Mark" podría simplemente haber relacionado una serie de eventos e historias con alguien más que los recopiló, editó y puso en el evangelio. No fue sino hasta el siglo II que el título "Según Mark" o "El Evangelio según Mark" se adjuntó a este documento.
Marcos en el Nuevo Testamento
Varias personas en el Nuevo Testamento, no solo Hechos, sino también en las letras paulinas, se llaman Marcos y cualquiera de ellos podría haber sido el autor de este evangelio. La tradición dice que el Evangelio según Marcos fue escrito por Marcos, un compañero de Pedro, quien simplemente registró lo que Pedro predicó en Roma (1 Pedro 5:13) y esta persona fue, a su vez, identificada con "Juan Marcos" en Hechos (12: 12, 25; 13: 5-13; 15: 37-39), así como la "Marca" en Filemón 24, Colosenses 4:10 y 2 Timoteo 4: 1.
Parece poco probable que todas estas Marcas fueran la misma Marca, y mucho menos el autor de este evangelio. El nombre "Marcos" aparece con frecuencia en el imperio romano y habría habido un fuerte deseo de asociar este evangelio con alguien cercano a Jesús. También era común en esta época atribuir escritos a figuras importantes del pasado para darles más autoridad.
Papias y tradiciones cristianas
Sin embargo, esto es lo que la tradición cristiana ha transmitido, y para ser justos, es una tradición que se remonta bastante lejos - a los escritos de Eusebio alrededor del año 325. Él, a su vez, afirmó confiar en el trabajo de un escritor anterior, Papias, obispo de Hierápolis, (c. 60-130) que escribió sobre esto alrededor del año 120:
"Mark, habiéndose convertido en el intérprete de Peter, escribió con precisión todo lo que recordaba de lo que dijo o hizo el Señor, aunque no en orden".
Las afirmaciones de Papias se basaron en cosas que dijo que escuchó de un "Presbítero". Sin embargo, el propio Eusebio no es una fuente completamente confiable, e incluso tenía dudas sobre Papias, un escritor que evidentemente se dedicaba al embellecimiento. Eusebio implica que Mark murió en el octavo año del reinado de Nerón, lo que habría sido antes de que Peter muriera, una contradicción con la tradición de que Mark escribió las historias de Peter después de su muerte. ¿Qué significa "intérprete" en este contexto? ¿Papias nota que las cosas no fueron escritas "para" explicar las contradicciones con otros evangelios?
Orígenes romanos de la marca
Incluso si Mark no confiaba en Peter como fuente de su material, hay razones para argumentar que Mark escribió mientras estaba en Roma. Por ejemplo, Clemente, quien murió en 212, e Ireneo, quien murió en 202, son dos líderes de la iglesia primitiva que apoyaron el origen romano de Marcos. Mark calcula el tiempo por un método romano (por ejemplo, dividiendo la noche en cuatro relojes en lugar de tres), y finalmente, tiene un conocimiento defectuoso de la geografía palestina (5: 1, 7:31, 8:10).
El lenguaje de Mark contiene una serie de "latinismos" - palabras prestadas del latín al griego - que sugerirían una audiencia más cómoda con el latín que con el griego. Algunos de estos latinismos incluyen (griego / latín) 4:27 modios / modius (una medida), 5: 9, 15: legi n / legio (legion), 6:37: d nari n / denarius (una moneda romana), 15:39, 44-45: kenturi n / centurio (centurión; tanto Mateo como Lucas usan ekatontrach s, el término equivalente en griego).
Orígenes judíos de la marca
También hay evidencia de que el autor de Mark pudo haber sido judío o tener antecedentes judíos. Muchos estudiosos argumentan que el evangelio tiene un sabor semítico, por lo que quieren decir que hay características sintácticas semíticas que ocurren en el contexto de las palabras y oraciones griegas. Los ejemplos de este "sabor" semítico incluyen verbos ubicados al comienzo de las oraciones, el uso generalizado de asindeta (colocar cláusulas juntas sin conjunciones) y parataxis (unir cláusulas con la conjunción kai, que significa "y").
Muchos estudiosos de hoy creen que Mark pudo haber trabajado en un lugar como Tiro o Sidón. Está lo suficientemente cerca de Galilea como para estar familiarizado con sus costumbres y hábitos, pero lo suficientemente lejos como para que las diversas ficciones que incluye no despierten sospechas y quejas. Estas ciudades también habrían sido consistentes con el nivel educativo aparente del texto y la aparente familiaridad con las tradiciones cristianas en las comunidades sirias.